Broke up with Them or Him?

Eu tava assistindo o filme Separados pelo casamento.

E a personagem terminou o casamento com o cara, ai ela chegou no escritorio e disse " I broke up with them".
eu ja vi várias vezes "I broke up with them", mas não seria "I broke up with him ou her".

qual a logica?
Obrigada!

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
11 respostas
o them tbm pode ser usado como sujeito assim como her ou him
é só ver o contexto :)

eu acho que eh assim, to fazendo um curso da BBC e eles ensinam assim...
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Olá Pessoal,

Deve-se observar que "I broke up with him" é "Eu terminei com ele","I broke up with her" é "Eu terminei com ela"."I broke up with them" é "Eu terminei com eles/elas."Muito provávelmente existe um contexto no decorrer(antes e depois) das falas que leva ao uso do plural neste caso, na verdade duas possibilidades:

1)
John:What did you do when your boyfriends treated you bad?(O que você fazia quando seus namorados te tratavam mal?
Mary:There was a time that I broke up with them.
2)
John:Relationships can be hard to put up with sometimes,those who are dissatisfied often decide to break up.Being dissatisfied with your partner can help you become a better person,breaking up with them isn´t always the best choice.

Tradução:Os relacionamentos podem ser difíceis de se suportar as vezes,quem está insatisfeito decide terminar.Estar insatisfeito com seu parceiro(a) pode te ajudar a ser uma pessoa melhor,terminar com ele/ela nem sempre é a melhor escolha.

Bons estudos!
Então o pior é que o contexto é o seguinte.
Ela briga com ele (marido), ai vai para o trabalho, quando ela chega la, ela esta irritada, ai o amigo dela pergunta o que foi?
e ela diz, é o Gary ( marido dela). Eu terminei com ele.
Só q ela diz "I broke up with them."
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Olá Selminha,

Você tem este trecho original em inglês ou sabe como conseguir?É preciso que se faça uma análise melhor,tem quinze anos que estudo e oito que ensino e acho que devemos ter cautela na conclusão.De qualquer forma,esta dúvida pode enriquecer bastante nossos conhecimentos.


Abraços,

;)
Então, eu consegui o video. Eu postei no you tube, mas foi bloqueado por direito autorais. Então eu vou tentar postar no videolog.. Ai eu volto Aqui..
Obrigada!
Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
Henry Cunha 3 17 182
Selminha, posso quase garantir a Vc que o que está sendo dito é "with him," mas pronunciado tão depressa e corriqueiramente que Vc pensa estar ouvindo "with them." Na verdade, no dia-a-dia do falar, sai mais ou menos "I broke up with´im." Um ouvinte nativo nem se incomodaria com isso, já sabendo o que esperar. A diferença oral entre "With' im" e "with´em" , para um nativo do inglês, ainda que perceptível, é mínima.
João Souza escreveu:Certa vez eu li numa revista americana, acho que foi a Speak Up, que você pode usar "them" para se referir a "him" e "her" quando você não sabe se é ele ou ela.
Procede?
Se sim, procederia para "They" e "their"?
Eu vi nessa revista citada, "Speak Up", numa edição de 1997. :P
Henry...

Henry

td bem?
concordo c vc...
se Gary nao tinha um gato deprimido, um cao tipo Marley e ate mesmo uma sogra psicopata para q no contexto o "THEM", faça sentido para SELMINHA ..rsrrsrsrs
Porque , assim ela poderia dizer que BROKE UP WITH THEM com contexto anterior ou complementar..mas Selminha jura que não...

então sua explicação me atrai bastante, porque passei anos discutindo com todos uma música do Haddaway.... e por mais q eu visse a letra da música oq eu ele dizia nao em convencia nem a pauladas..e isso me intrigou por anos...
Depois de algum tempo , convivi com um nativo que usava mta a palavra e eu percebi que pronuncia pode nos elvar à loucura...

bom findi para todos... ;)
Henry Cunha 3 17 182
Olá Drii,

Acho que é isso mesmo...fiquei pensando q ninguem estava entendendo o que eu sempre observo aqui em Toronto, entre brasileiros. Esse problema é muito bem discutido (em inglês e português) no site http://www.sk.com.br/sk-voga.html. Veja o que diz lá: (my underline)

"The higher the number of vowels, the more subtle the difference among them will be. For this reason, it can become extremely difficult to maintain a clear distinction between phonemes in such an “enriched inventory” of phonemic units (as in English) produced by such a limited articulatory system. This problem is inherently more difficult in the sense of initial language acquisition when it takes longer for the child to learn to distinguish among all the vowels, and particularly harder for the foreign language learner when the native language has a smaller number of phonemes than the target language. The same way that Spanish native speakers have an obvious difficulty to tell apart Portuguese words like pê and pé, vô and vó, Portuguese native speakers will have a hard time hearing the difference between certain English vowels, as we will explain below."

Vale a pena ler esse artigo todo, e ver a abundancia de formações vogais no inglês, e como várias se situam entre os fonemas do português, criando exatamente o tipo de problema visto acima.

Regards
Oi galera, desculpe a demora, eu postei o video no you tube, e no video log, mas não foi aceito por causa de direitos autorais.
então o que eu fiz, eu tenho um amigo nativo que eu to ensinando ele português e ele me ensina inglês, mandei o video pra ele..

e ele me disse que ele entendeu I Broke up with HIM.
ai eu falei pra ele, que eu tinha entendo i broke up with THEM

ai ele disse que como ele é nativo ele percebe a diferença, e que quando ela fala "i broke up with him" é quase como se ela tivesse falando Them, então é dificio não nativos perceber a diferença...

Foi igualzinho o Henry disse...

Mas vlw galera pela ajuda..
Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Hi Selminha,

You live and learn!

Don´t be a stranger!

Regards
,
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!