Como diz "Garupa" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Aprenda a dizer Garupa em inglês com pronúncia e exemplos.

Pillion (inglês britânico)
  • The impact killed the rider of the motorcycle and his young daughter who was on the pillion.
  • O impacto matou o motorista da moto e sua filha que estava na garupa.
  • Will was riding pillion when the bike lost control.
  • Will estava na garupa quando a moto perdeu o controle.
On the back (inglês americano e britânico):
  • I can't drive a motorcycle so I ride on the back. (apesar de menos comum, em casos como este, é possível dizer "drive a motorcycle")
  • Eu não sei andar de moto então ando na garupa.
  • Shall we go out on the bike? "Can I ride on the back?" Hold on tight.
  • Vamos sair na bicicleta? "Posso ir na garupa?" Segura firme.
  • The collision occurred when a passenger vehicle collided with a motorcycle. The child, who was riding on the back of the motorcycle, was pronounced dead at the scene.
  • A colisão aconteceu quando um veículo bateu em uma moto. A criança, que estava na garupa da moto, foi declarada morta no local (do acidente).
  • He turned and hit a third motorcycle, killing a woman who was riding on the back.
  • Ele virou e bateu em uma terceira moto, matando uma mulher que estava na garupa (da moto).
Bons estudos.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
5 respostas
Henry Cunha 3 18 184
O termo comum na A do Norte seria "backseat": to ride (on the ) backseat. Ouve-se tb "jump seat" ou "rear seat". Realmente eu nunca ouvi "pillion", apesar de ter vários familiares com "motorbikes."
Regards
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Henry,

Bem observado, "pillion" é um termo típico do inglês britânico. O link abaixo, com expressões relacionadas a motos, mostra que "pillion" e "backseat" podem ser sinônimos.

Ref. superdork

"...had many people feeling as if they were on the backseat of his motorcycle." (Usatoday)

"Backseat" também se aplica a "garupa de bicicletas":

I'd rather cry in a BMW car than laugh on the backseat of a bicycle. (Time)

Valeu Henry!
Thomas 7 61 291
"Buddy seat" is what we called what the Limeys (Brits) called "pillion" when I had a bike. Is the term still used?

"Bike" can be a bicycle or a motorcycle. You need to pay attention to the context. The same is true of "biker". Does the speaker mean motorcyclist or bicyclist? Listen to the context...

Motorcycles are often called "cycles". The word is NOT pronounced as in "motorcycle" but rather as in "pickle, nickel. tickle, etc."

The "box" is the "sidecar".

A slang name for helmet is "brain bucket".
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Thomas,

I've corrected it. Thank you for reminding me.

Regards,
Thomas 7 61 291
The old backseat on a motorcycle was VERY small and uncomfortable. I've heard them called "postage stamps".

Another slang name for motorcycle is "murdercycle", a reference to how easy it is to get killed in a "murdercycle" accident.

I've heard Fuscas in the USA called "Four-wheeled motorcycles" because they offer little protection in case of an accident. The usual name for a Fusca is Bug or Beetle.

A "jumpseat" is usually a very simple, uncomfortable seat meant for short distances. The pilot's cabin of an airliner has a "jumpseat" for temporary use. Some pickups have "jumpseats" instead of regular backseats for children, short trips, etc.
  • Tópicos Relacionados