Como dizer "A lei pegou" em inglês

A lei Maria da Penha pegou.

A lei pegou = A lei é conhecida por todos

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
4 respostas
Donay Mendonça 22 106 1.6k
Sugestão:

The new law has had a positive effect.
Maria da Penha Law has worked.

''It's just too early to tell if the new law has worked or not. Living the heart of St. Albans city centre which has the highest density of licensed...'' - BBC
Henry Cunha 3 18 183
We could also say that the new law is being observed. "Observed" in the sense of being obeyed, or followed. In a colloquial way we could in addition say that the new law has stuck. "To stick" means "grudar," of course.
Flavia.lm 1 10 96
Sirs,

what about "to catch on"? combina com "law"?
Henry Cunha 3 18 183
Yes, that's a good expression: That law has really caught on.

Another one could be: That law has really taken hold.