Como dizer "a lenda do corpo seco adaptando..." em inglês
Hi there,
Outro Post 'macabro' by Ravenna...kkk Espero não assustar ninguém!
Então, preciso adaptar a infame "Lenda do Corpo Seco" para o Inglês..dái surgiu a dúvida, como digo isso, ou o mais próximo do significado em Português...eu procurei no Google e nada!
Será que alguém poderia me dar uma sugestão? Mesmo literalmente... Qualquer coisa será bem vinda!!!
Justamente esse "seco" que me pegou no raciocínio. Se alguém puder me dar uma dica de como dizer 'secar' no sentido de tornar-se esqueleto, no sentido da frase "quem bate na mãe a mão seca'' iria salvar a minha vida, literalmente!
Eu sei que não é Halloween ainda, mas... Estudar inglês é estudar mesmo, os mais profundos e obscuros confins dos idiomas!
Thanks in advance,
Ravenna...
Outro Post 'macabro' by Ravenna...kkk Espero não assustar ninguém!
Então, preciso adaptar a infame "Lenda do Corpo Seco" para o Inglês..dái surgiu a dúvida, como digo isso, ou o mais próximo do significado em Português...eu procurei no Google e nada!
Justamente esse "seco" que me pegou no raciocínio. Se alguém puder me dar uma dica de como dizer 'secar' no sentido de tornar-se esqueleto, no sentido da frase "quem bate na mãe a mão seca'' iria salvar a minha vida, literalmente!
Eu sei que não é Halloween ainda, mas... Estudar inglês é estudar mesmo, os mais profundos e obscuros confins dos idiomas!
Thanks in advance,
Ravenna...
TESTE DE VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
TESTE DE VOCABULÁRIO