Como dizer "Abrir firma" em inglês

ailime 80 1
Pessoal, tenho esta dúvida há muito tempo: Como podemos dizer "abrir firma", no seguinte contexto?

Explico melhor:

Atualmente, muitas empresas pedem para que um profissional autônomo "abra a sua firma", criando um nome fantasia (da firma) e obtendo o CNPJ para que este possa receber o seu "salário"via firma, em vez de contratá-lo com carteira assinada. Ou seja, esta firma não existe fisicamente( normalmente o endereço da firma é onde reside o profissional autônomo), existe somente "no papel".

Como podemos dizer este "abrir firma"? Sei que não é "open up a business"'.
Como dizer, por exemplo, "preciso ir a contador e abrir uma firma"

Agradeço desde já.

ailime
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
5 respostas
Ordenar por: Data

Daniel.S 695 1 2 7
Hi there!

Minha sugestão: Set up business = estabelecer um negócio

Flavia.lm 4055 1 10 94
Ailime,

A opção do Daniel é válida, mas creio que possa ser utilizada mesmo por quem não precisa de um registro oficial, como é o caso da abertura de uma empresa. As formas legais de contratação no exterior diferem bastante da brasileira, daí a impossibilidade de termos uma tradução ao pé da letra. Creio que seja mais fácil "explicar" a situação em vez de simplesmente traduzir.

Instead of being hired by the company, I am self-employed and I work as a consultant to them.
(em vez de ser contratado pela empresa, sou autônomo e trabalho para eles como consultor)

É a minha sugestão, os colegas poderão ter outras melhores!

Daniel.S 695 1 2 7
Plus:

Set up and register a company

Set up in bussiness on your own

Start your own company

Start your own business

Set up a company

I need to drop by an accountant and..

Flavia.lm 4055 1 10 94
Eu de novo!

O site do IRS ("Receita Federal" americana) tem algumas terminologias interessantes: http://www.irs.gov/businesses/small/art ... 21,00.html

"Para trabalhar como autônomo no Brasil, é necessário ter um registro chamado CNPJ, conseguido através da Receita Federal"
To work as an independent contractor in Brazil, it is needed to be registered (at) the Brazilian federal revenue service (Receita Federal). This register is called CNPJ (Cadastro Nacional da Pessoa Jurídica), which is a registration of taxpayers.
--> tudo da minha cabecinha, com um pouquinho de ajuda do glossário da SK (que eu uso bastante): http://www.sk.com.br/sk-fcj.html

(p.s.: para alguns casos e profissões, apenas o registro de autônomo junto à prefeitura é suficiente, não é necessário CNPJ)

ailime 80 1
Daniel e Flávia,

Muito obrigada pelas respostas e outras dicas muito valiosas!! :D ;)

Ailime

MENSAGEM PATROCINADA Muita gente sonha em morar fora, mas o que é importante saber antes de se aventurar no exterior? Baixe o novo guia da English Live. Nele, você vai saber das possibilidades, os documentos necessários entre outras dicas.

Download do Guia em PDF - Grátis!