Como dizer "Abrir firma" em inglês

ailime 1
Pessoal, tenho esta dúvida há muito tempo: Como podemos dizer "abrir firma", no seguinte contexto?

Explico melhor:

Atualmente, muitas empresas pedem para que um profissional autônomo "abra a sua firma", criando um nome fantasia (da firma) e obtendo o CNPJ para que este possa receber o seu "salário"via firma, em vez de contratá-lo com carteira assinada. Ou seja, esta firma não existe fisicamente( normalmente o endereço da firma é onde reside o profissional autônomo), existe somente "no papel".

Como podemos dizer este "abrir firma"? Sei que não é "open up a business"'.
Como dizer, por exemplo, "preciso ir a contador e abrir uma firma"

Agradeço desde já.

ailime
Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
5 respostas
Ordenar por: Data
Daniel.S 1 2 7
Hi there!

Minha sugestão: Set up business = estabelecer um negócio
Flavia.lm 1 10 95
Ailime,

A opção do Daniel é válida, mas creio que possa ser utilizada mesmo por quem não precisa de um registro oficial, como é o caso da abertura de uma empresa. As formas legais de contratação no exterior diferem bastante da brasileira, daí a impossibilidade de termos uma tradução ao pé da letra. Creio que seja mais fácil "explicar" a situação em vez de simplesmente traduzir.

Instead of being hired by the company, I am self-employed and I work as a consultant to them.
(em vez de ser contratado pela empresa, sou autônomo e trabalho para eles como consultor)

É a minha sugestão, os colegas poderão ter outras melhores!
Daniel.S 1 2 7
Plus:

Set up and register a company

Set up in bussiness on your own

Start your own company

Start your own business

Set up a company

I need to drop by an accountant and..
Flavia.lm 1 10 95
Eu de novo!

O site do IRS ("Receita Federal" americana) tem algumas terminologias interessantes: http://www.irs.gov/businesses/small/art ... 21,00.html

"Para trabalhar como autônomo no Brasil, é necessário ter um registro chamado CNPJ, conseguido através da Receita Federal"
To work as an independent contractor in Brazil, it is needed to be registered (at) the Brazilian federal revenue service (Receita Federal). This register is called CNPJ (Cadastro Nacional da Pessoa Jurídica), which is a registration of taxpayers.
--> tudo da minha cabecinha, com um pouquinho de ajuda do glossário da SK (que eu uso bastante): http://www.sk.com.br/sk-fcj.html

(p.s.: para alguns casos e profissões, apenas o registro de autônomo junto à prefeitura é suficiente, não é necessário CNPJ)
ailime 1
Daniel e Flávia,

Muito obrigada pelas respostas e outras dicas muito valiosas!! :D ;)

Ailime
Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!