Como dizer "agente armado" em inglês

Vi que para dizer que está armado, se diz "carrying a gun"

Mas e no exemplo a seguir: "Dois homens armados entraram na casa", ou "os dois agentes estão armados"
É correto dizer "Two armed men" ou "the two agents are armed"?

Unarmed também? "I am going unarmed to Syria" "Unarmed agents"

"Um exército armado" - "An armed army"?

Agradeço desde já!
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 50265 21 80 1166
Sim, "armed" é uma ótima opção.

Two armed men: dois homens armados. (correto)
The two agents are armed: os dois agentes estão armados. (correto)

"Unarmed" (desarmado) também está correto, nos seus exemplos.

Bons estudos.