Como dizer "Antevéspera de Natal" em inglês

1 31 414
É hoje, 23 de dezembro o dia imediatamente antes da véspera de natal.

The day before Christmas Eve.
Second to last day before Christmas.

Alguém disse Christmas ante-eve, será que vale?

Bye!

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
2 respostas
  Resposta mais votada
22 106 1.6k
Zumstein,

"Christmas ante-eve" não é uma opção comum.

Não a recomendo.
ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
6 48 1.1k
Even because ante in English is rarely used as in Portuguese, unless when Latin expressions are used (usually in more formal or technical ways) - antemortem, antemeridian (AM), and so on. With expressions of time, like the current one, the use of "before" in the sentence is the usual way.

http://www.wordreference.com/enpt/ante
https://www.thesaurus.com/browse/ante
https://en.wiktionary.org/wiki/ante