Como dizer "ao pé da letra" em inglês

Como dizer traduzir ao pé da letra e levar ao pé da letra em inglês.

Thank you in advance!
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 56790 22 95 1354
Confira a seguir.

Literally: ao pé da letra

  • Don't translate it literally. (Não traduza isto ao pé da letra.)
  • Idioms usually cannot be translated literally into another language. (Expressões idiomáticas geralmente não podem ser traduzidas ao pé da letra para outra língua.)
  • That was meant to be a joke, but he took it literally. (Era para ser uma brincadeira, mas ele levou ao pé da letra.)

Resumo:

  • Traduzir ao pé da letra: translate literally
  • Levar ao pé da letra: take literally

Bons estudos.
Olá,

Como posso dizer "ao pé da letra", como na frase "Não se pode traduzir ao pé da letra" ?

Thanks!!
Avatar do usuário Flavia.lm 3960 1 9 90
Na sua frase: "It can't be literally translated."
Avatar do usuário Henry Cunha 10040 3 16 178
É comum ouvir a expressão "word for word":

"He was translating word for word and so couldn't get the gist of it."
Ele traduzia palavra por palavra e daí não conseguia entender o essential.

"This is what she said word for word."
Isto foi o que ela disse ..."

Existe uma outra expressão interessante que tem por fundo essa idéia de aplicar punição ao pé da letra:

"The judge threw the book at him."

Não me vem em mente como se "traduz" essa expressão para o português. Evidente não pode ser ao pé da letra!
Avatar do usuário Jerry Dorien 1450 3 37
É isso aí Flavia,

No OXFORD ESCOLAR: literally (ao pé da letra)

See you.
Avatar do usuário Logan18 30
I don't know how I can say: " Ao pé da letra " in English, If someone knows, please gimme a tip.

Thank you in advance.
Avatar do usuário Gabi 785 1 1 15
"To take something literally" - levar ao pé da letra.
Avatar do usuário claudemircloud 125 1
Alguém poderia mostrar alguns exemplos, por favor?

valeu
MENSAGEM PATROCINADA Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!
Avatar do usuário Thomas 14530 7 59 286
Alguns exemplos simples:

Ficar como cusco em tiroteio.
To remain like a mongrel in a gunfight. Ao pé da letra.
To be confused, lost, upset. Deve ser

Tirar água do joelho
To draw water from the knee Ao pé da letra.
To urinate. Deve ser

Imagina.
Imagine. Ao pé da letra.
You are welcome. Deve ser

Como vai o senhor?
How does the gentleman go? Ao pé da letra.
How are you? Deve ser