Como dizer "blefar e blefando" em inglês

Ola! Por favor, como poderia dizer: “eu não sei se ele está blefando ou quer me impressionar”.

Eu não sei se está blefando ou quer me intimidar (intimidar no mal sentido mesmo).

Desde já, muito obrigada.
Hadassa

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
1 resposta
PPAULO 6 51 1.4k
I don't know if he is a show-off or if he is trying to impress me.

I don't know whether he is bluffing or not, it's hard to say.
(bluffing is the same as playing hardball by deceiving - and usually making threats, empty threats or not).

In Portuguese "blefar" is almost synonym with "lie" but in English, it has a 'bully-ish1 ring to it. It is the fact that one is making believe that he is stronger than he is. That is bluffing is an intimidation technique, albeit not all intimidation techniques involve bluffing.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE