Como dizer "Cair/subir de divisão" (futebol) em inglês

Avatar do usuário Daniel Reis 945 1 15
Olá pessoal,

Vejam o exemplo abaixo:

O Corinthians caiu para a segunda divisão em 2007 num jogo dramático contra o Grêmio. Mas no ano seguinte jogou um bela série B e subiu para a primeira divisão novamente.

Sei que "be relegated to" e "return to the first division" são usados, mas existem outras opções como get a promotion to the first division ou be demoted to the second division? Ou até usar verbos com go up to/go down to X division?

Valeus
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Donay Mendonça 49925 21 80 1155
As opções mais comuns, a meu ver, são:

Gain promotion to a higher division: subir de divisão (UK)
Promote: subir de divisão (UK)
Relegate: cair de divisão, rebaixar (UK)

Exemplos de uso (merriam-webster)

  • The team have been relegated to the Second Division. [O time caiu (foi rebaixado) para a segunda divisão.]
  • The team have been promoted to the First Division. [O time subiu para a primeira divisão.]

Nota: Em inglês americano, não há um sistema de rebaixamento e promoção de times para uma divisão superior. As razões e mais detalhes você encontra clicando aqui.

Bons estudos.