Como dizer "Capela mortuária" em inglês

No Dia de Finados, muitas pessoas vendem capelas mortuárias na frente dos cemitérios.

Capela mortuária é um aro repleto de flores de plástico.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
6 respostas
Marcio_Farias 1 23 214
Plastic coffin wreath :?:
Não seria coroa de flores? Embora eu nunca tenha visto com flores de plástico. Capela mortuária que conheço é a sala onde se velam os mortos antes do enterro.
Marcio_Farias 1 23 214
Cemetery chapel :?:
Acredito que possa ser flower wreath. Sendo que dentro de contexto apenas "wreath" bastaria.

Já se houver a necessidade de explicar que as flores são de plástico e não reais, você pode incluir o "plastic", como citado pelo Marcio, ou até fake/artificial/man-made.

http://dictionary.reference.com/browse/wreath?s=t
Marcio_Farias 1 23 214
DaniloAdler escreveu:[...] pode incluir o "plastic", como citado pelo Marcio, ou até fake/artificial/man-made.
Mesmo assim, em "plastic coffin wreath", dei, erroneamente, a ideia de "coroa de flores para caixão de plástico".

Talvez algo como "plastic flower wreath" resolvesse a questão. Ou não :?:
Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
adriano78 1 19
Oi. Para "capela mortuária", talvez possa ser:
1) mortuary http://www.thefreedictionary.com/mortuary
ou
2) funeral home http://www.thefreedictionary.com/funeral%20home
Mas parece que mortuary se refere mais a necrotério.
Já para "coroa de flores", talvez seja wreath ou funeral wreath.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!