Como dizer “Casa de parede-meia” em inglês

1 31 435
Em Português : Casa de parede-meia (casas geminadas)
Em Inglês ...... : Row house, town house

1 – Jean's “row house” was faded and looked decrepit from the outside.
2 – They live in a “town house” in Spitalfields, London.

One of two or more houses situated side by side and joined by common walls.

(Parede-meia: Parede comum a duas edificações contíguas)

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
9 65 608
Na Grã-Bretanha casas de parede-meia são chamadas de "semi-detached" ou "terraced" (houses).

É comum ouvirmos somente a palavra "semi" para esses tipos de casas. Um exemplo, na música Wisemen do James Blunt, ele diz no refrão:
"Look who's alone now,
It's not me. It's not me.
Those three Wise Men,
They've got a semi by the sea.
Got to ask yourself the question,
Where are you now?"
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 6 92
Partitioned dwellings, partitioned houses or contiguous houses.

Cheers!
16 60 498
Minha sugestão: Could be Attached House
An attached home means that a home shares a common party wall usually on both sides of the property.
Cheers.
:mrgreen: