Como dizer “Casa de parede-meia” em inglês

Avatar do usuário zumstein 10095 1 20 310
Em Português : Casa de parede-meia (casas geminadas)
Em Inglês ...... : Row house, town house

1 – Jean's “row house” was faded and looked decrepit from the outside.
2 – They live in a “town house” in Spitalfields, London.

One of two or more houses situated side by side and joined by common walls.

(Parede-meia: Parede comum a duas edificações contíguas)

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Telma Regina 22845 9 58 574
Na Grã-Bretanha casas de parede-meia são chamadas de "semi-detached" ou "terraced" (houses).

É comum ouvirmos somente a palavra "semi" para esses tipos de casas. Um exemplo, na música Wisemen do James Blunt, ele diz no refrão:
"Look who's alone now,
It's not me. It's not me.
Those three Wise Men,
They've got a semi by the sea.
Got to ask yourself the question,
Where are you now?"
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário jorgeluiz 4495 1 6 91
partitioned dwellings/partitioned houses/ contiguous houses

cheers !
Avatar do usuário Cinnamon 16015 15 43 364
Minha sugestão: Could be Attached House
An attached home means that a home shares a common party wall usually on both sides of the property.
Cheers.
:mrgreen: