Como dizer "Cavernas de Marte" em inglês
Oi!
Gostaria de saber qual o certo para falar "cavernas de marte".
Mars Caves
Mars' Caves
Mars's Caves
Vi na gramática que quando o substantivo está no singular, recebe 's mesmo que terminado em s: Iris's car.
Mas se você digitar Mars's Caves no Google, por exemplo, aparecem apenas 9 resultados (ou seja, ninguém usa assim). Como nas outras alternativas recebo mais de 20 mil resultados, fiquei sem entender...
Alguém pode ajudar??
Gostaria de saber qual o certo para falar "cavernas de marte".
Mars Caves
Mars' Caves
Mars's Caves
Vi na gramática que quando o substantivo está no singular, recebe 's mesmo que terminado em s: Iris's car.
Mas se você digitar Mars's Caves no Google, por exemplo, aparecem apenas 9 resultados (ou seja, ninguém usa assim). Como nas outras alternativas recebo mais de 20 mil resultados, fiquei sem entender...
Alguém pode ajudar??
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada
Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.
Começar agora!
Começar agora!
A discussão encontrada em http://www.ucalgary.ca/uofc/eduweb/gram ... on/3_7.htm deve aliviar as suas dúvidas.
Seguindo o que é dito lá, quando precisa-se demonstrar um possessivo, tanto Mars' caverns, como Mars's caverns seriam corretas.
Em alguns casos, precisamos decidir se há necessidade do possessivo:
Earth weather, Jupiter weather, and Mars weather are each very unique.
The weather on Earth, Jupiter and Mars are each very unique.
The Earth's weather, unlike that of Jupiter or Mars, has unique characteristics.
The Earth's weather, unlike Jupiter's or Mars', has ... .
Regards
Seguindo o que é dito lá, quando precisa-se demonstrar um possessivo, tanto Mars' caverns, como Mars's caverns seriam corretas.
Em alguns casos, precisamos decidir se há necessidade do possessivo:
Earth weather, Jupiter weather, and Mars weather are each very unique.
The weather on Earth, Jupiter and Mars are each very unique.
The Earth's weather, unlike that of Jupiter or Mars, has unique characteristics.
The Earth's weather, unlike Jupiter's or Mars', has ... .
Regards
Olá Mazzy,
Duas sugestões:
Mars caves
Caves of Mars
*Tudo depende das convenções criadas no idioma,existem termos que são mais comuns com o (´s),outros não.Não há uma regra geral que diz quando sempre,o melhor é aprender com o convívio.
Boa sorte!
Duas sugestões:
Mars caves
Caves of Mars
*Tudo depende das convenções criadas no idioma,existem termos que são mais comuns com o (´s),outros não.Não há uma regra geral que diz quando sempre,o melhor é aprender com o convívio.
Boa sorte!
Olá Mazzy,
Apenas para complementar,eu concordo com o Henry a respeito do uso de Mars´caves,eu diria que a diferença seria que em "Mars caves" Mars modifica caves,como um adjetivo o faria.E em "Mars´caves" há uma relação de posse.
Veja alguns exemplos onde não seria tão fácil prever o uso do (´s):
1)Trabalho infatil,de criança,feito por criança:Child labour
2)Um parque infantil,de crinças,para crianças:A children´s playground
3)Público feminino,de mulheres:Female audience
4)Equipe feminina,de mulheres:Women´s team
5)Ocupação masculina,de homens:Masculine occupation
6)Um perfume masculino,de homem:A men´s perfume
7)Moda masculina,de homens:Men´s fashion
Boa sorte!
Apenas para complementar,eu concordo com o Henry a respeito do uso de Mars´caves,eu diria que a diferença seria que em "Mars caves" Mars modifica caves,como um adjetivo o faria.E em "Mars´caves" há uma relação de posse.
Veja alguns exemplos onde não seria tão fácil prever o uso do (´s):
1)Trabalho infatil,de criança,feito por criança:Child labour
2)Um parque infantil,de crinças,para crianças:A children´s playground
3)Público feminino,de mulheres:Female audience
4)Equipe feminina,de mulheres:Women´s team
5)Ocupação masculina,de homens:Masculine occupation
6)Um perfume masculino,de homem:A men´s perfume
7)Moda masculina,de homens:Men´s fashion
Boa sorte!
Oi!
Eu criei um curta e gostaria de chamar Mars Caves.
Gostaria de saber se o fato de ser o nome da animação muda alguma coisa nas regras do genitive case.
Pode ser apenas "Mars Caves" então, sem apóstrofe nenhum?
Eu criei um curta e gostaria de chamar Mars Caves.
Gostaria de saber se o fato de ser o nome da animação muda alguma coisa nas regras do genitive case.
Pode ser apenas "Mars Caves" então, sem apóstrofe nenhum?
Olá Mazzymazzy3008 escreveu:Oi!
Eu criei um curta e gostaria de chamar Mars Caves.
Gostaria de saber se o fato de ser o nome da animação muda alguma coisa nas regras do genitive case.
Pode ser apenas "Mars Caves" então, sem apóstrofe nenhum?
Sugiro a Vc que use "Martian Caves," ou "The Martian Caves." Ou "The Caves of Mars." Fiz uma indagação no Google sobre "Mars canals," uma coisa da geologia de Marte já debatida há séculos. Os resultados mostram pouco senão nenhum uso de "Mars canals", e eu até entendo porque, mas é um pouco dificil explicar. (Em parte, se deve à uma série de fonemas que, postos juntos, não soam bem.)
Só tem um "Mars+substantivo" bem sucedido que eu conheça: é a barra de chocolate Mars, conhecida como a "Mars bar". (No apostrophe!) Veja http://www.mars.com/Global/Global+Brands/Mars.htm.
Cheers!
Curso English Experts
Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?
Clique aqui para conhecer o curso!
Clique aqui para conhecer o curso!
Olá Pessoal,
Um complemento:
Concordo com a sugestão do Henry sobre o uso de "Martian",porém há um número confiável de ocorrências no Google e em sites igualmente confiáveis(space.com,discovery,etc) para Mars Caves.Vejam:
http://www.google.com/search?hl=en&sour ... mars+caves
Valeu!
Um complemento:
Concordo com a sugestão do Henry sobre o uso de "Martian",porém há um número confiável de ocorrências no Google e em sites igualmente confiáveis(space.com,discovery,etc) para Mars Caves.Vejam:
http://www.google.com/search?hl=en&sour ... mars+caves
Valeu!
Olá Donay,
Sim, entendo o que vc quer dizer. Pra mim é mais uma questão fonética. A gente tenta dizer essas sentenças:
I went to see Mars caves.
The last time I saw Mars caves I was astounded.
Soa muito estranho, pela fácil confusão auditória entre
Marscaves
mar scaves
mars caves.
Porisso estava sugerindo outra soluçao.
Não sei qtos usuários já se depararam com a controvérsia em inglês de como se diz
the Williams' house
Jesus' promises
Mars' weather
Para maior clareza, palavras terminando em "s", frequentemente o "s" final é repetido duas vezes: Williams-sis.
É porisso que não gosto de Mars caves, ou Mars' caves.
Boa conversa!
Sim, entendo o que vc quer dizer. Pra mim é mais uma questão fonética. A gente tenta dizer essas sentenças:
I went to see Mars caves.
The last time I saw Mars caves I was astounded.
Soa muito estranho, pela fácil confusão auditória entre
Marscaves
mar scaves
mars caves.
Porisso estava sugerindo outra soluçao.
Não sei qtos usuários já se depararam com a controvérsia em inglês de como se diz
the Williams' house
Jesus' promises
Mars' weather
Para maior clareza, palavras terminando em "s", frequentemente o "s" final é repetido duas vezes: Williams-sis.
É porisso que não gosto de Mars caves, ou Mars' caves.
Boa conversa!
Só um adendo, acho que não é nem controvérsia. Pronuncia-se diferentemente em cada caso:
My house is small, but the Williams' (house) is large. (Williams-sis)
The Williams house is next to mine. (Williams)
Do you believe in Jesus' promises? (jesus-sis)
Jesus promises salvation. (Jesus)
E algumas é mesmo de evitar:
The sisters' say-so doesn't make it so.
What's the name for that? Dissonance?
Cheers!
My house is small, but the Williams' (house) is large. (Williams-sis)
The Williams house is next to mine. (Williams)
Do you believe in Jesus' promises? (jesus-sis)
Jesus promises salvation. (Jesus)
E algumas é mesmo de evitar:
The sisters' say-so doesn't make it so.
What's the name for that? Dissonance?
Cheers!
Aproveitando o assunto...
school's name ou the name of the school?
school's name ou the name of the school?
Olá T@ta,t@ta escreveu:Aproveitando o assunto...
school's name ou the name of the school?
Nesse caso, não vejo dificuldade em usar ambas expressões.
Regards
Olá T@ta,
Me parece muito comum o uso de "the name of the school" assim como "the school´s name."
Bons estudos!
Me parece muito comum o uso de "the name of the school" assim como "the school´s name."
Bons estudos!
Curso English Experts
Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?
Clique aqui para conhecer o curso!
Clique aqui para conhecer o curso!