Como dizer "chamar atenção" em inglês

Como eu digo essa expressão no sentido de tomar atenção.
Ex:
O carro de luxo chamou a atenção dos bandidos.
Aquela moça chama muita atenção com aquele vestido.

Obrigado!
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Flavia.lm 3885 1 9 86
Oi ioKKonn,

Call the attention

The car called the thieves's attention.
That girl calls everybody's attention when wearing that dress.
Avatar do usuário Donay Mendonça 49085 21 73 1138
Dicas:

Attract attention
Get attention
Eye-catching

Exemplos de uso:

  • O carro de luxo chamou a atenção dos bandidos.
  • The luxury car attracted the bandits' attention.

  • Aquela moça chama muita atenção com aquele vestido.
  • That young lady attracts a lot of attention with/in that dress.

  • She got a lot of attention in that dress.
  • Ela chamou muita atenção naquele vestido.

  • She showed up on the Grammy's red carpet wearing an eye-catching dress.
  • Ela apareceu no tapete vermelho do Grammy usando um vestido que chama muita atenção.

Bons estudos.
Avatar do usuário Daniel.S 575 1 2 5
No caso da moça com o vestido surigo o phrasal verb stand out (pois é mais com o sentido de destaque)

Já para os outros casos sugiro [b]drag attention [b] call ttention draw attention

Take care,
Avatar do usuário Adriano Japan 805 1 18
to attract eyeballs

Example:
When this reporter inquired whether using this method was too extreme, Kang Yi replied honestly: “Art is always exaggerated, and only in this way can it attract eyeballs”.

to be in the limelight
To grab/steal the limelight
To grab people's attention

to take the stage = to attract attention onto oneself

Como dizer "Pendurar uma melancia no pescoço" em inglês
Avatar do usuário Jerry Dorien 1390 3 34
Catch someone's eye (chamar atenção de alguém, atrair os olhos de alguém)
Nicole Kidman Catches Everybody’s Eye at The Stoker Premiere

Abraços.
Just to add up to the previous answers,for the sense of ostentation there are two very useful options:
"to show off" and "to flash".

Example:

You owe money to the bank, but you don't wanna pay them. Then your friend tells you:
"C'mon, dude. They shouldn't see you in this mercedez if you keep telling them you have no money. Stop FLASHING!"
The luxury car piqued the attention of bandits.
Avatar do usuário jorgeluiz 4025 1 5 81
Draw attention

Cheers!
MENSAGEM PATROCINADA Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!