Como dizer "cheio de amor pra dar" em inglês
Contexto: "Cara, para de reclamar. O que não falta no mundo é mulher solteira cheia de amor pra dar. Você consegue."
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada
Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.
Começar agora!
Começar agora!
Dude, quit whining. There are plenty of single women out there with tons of love to give. You can do it.
Outra opção:
"...Stop complaining. There are lots (many/plenty) of single woman full of love to give."
"...Stop complaining. There are lots (many/plenty) of single woman full of love to give."
And yet in another sense:
Stop whining, get it over. There´s no shortage of girls for you out there.
Stop whining, get it over. There´s no shortage of girls to take the place of Gravitolina.
Stop whining, get it over. There´s no shortage of girls to choose from.
Stop whining, get it over. There are plenty of girls keen to bag a date with you.
And so on.
Stop whining, get it over. There´s no shortage of girls for you out there.
Stop whining, get it over. There´s no shortage of girls to take the place of Gravitolina.

Stop whining, get it over. There´s no shortage of girls to choose from.
Stop whining, get it over. There are plenty of girls keen to bag a date with you.
And so on.
You can't say "get it over" like that, though. In the sense of forgetting something, moving on. It's always "get over it", in this order.PPAULO escreveu: ↑23 Nov 2020, 19:44 And yet in another sense:
Stop whining, get it over. There´s no shortage of girls for you out there.
Stop whining, get it over. There´s no shortage of girls to take the place of Gravitolina.
Stop whining, get it over. There´s no shortage of girls to choose from.
Stop whining, get it over. There are plenty of girls keen to bag a date with you.
And so on.
Thank you Leo, for the correction. It was a "haste makes waste" case.

Yeah, it happens. I thought it was important to point it out because while it isn't a major mistake, it can still give off the wrong idea. If you say "get it over" in that context, people will probably think you meant to say "get it over with", while having forgotten the "with".
It´s okay, don´t sweat it. I am glad that you noticed so it will be to advantage of everyone, me and other learners as well.

English Experts - eBook
Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!
Baixar uma Amostra Grátis!
Baixar uma Amostra Grátis!