Como dizer "Cheiroso(a)" em inglês

Como dizer "Cheiroso(a)" em inglês
Como digo A flor é cheirosa, Ele é cheiroso, Ela é cheirosa em inglês?

The flowers smells good. Is it correct?

Mas eu gostaria de uma palavra. Como no português!

Abraços,

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
5 respostas
  Verificado por especialistas
22 102 1.5k
Para dizer cheiroso ou cheirosa em inglês, a forma mais comum é smell good. É com smell good que falantes nativos expressam esta ideia, já que não existe uma palavra específica e comum para este caso.

Smell good é uma expressão que significa ter um cheiro bom. Na prática, é a melhor opção em inglês moderno para se dizer cheiroso(a).

Vamos aos exemplos de uso para que você entenda como funciona.
  • You smell good. [Você é cheiroso(a). / Você está cheiroso(a).]
  • You always smell good. [Você é cheiroso(a).]
  • She smells good. [Ela é cheirosa. / Ela está cheirosa.]
  • He smells good. [Ele é cheiroso. / Ele está cheiroso.]
  • Mary always smells good. [Mary é cheirosa.]
  • The flowers smell good. [As flores são cheirosas.]
Nota:

A opção nice-smelling não é adequada, nesse contexto. Falantes nativos do idioma não dizem nice-smelling, neste caso. Não utilize esta opção.

Bons estudos. Compartilhe.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
Só para tirar uma dúvida é mais natural dizer assim?

You are nice-smelling.
She has a nice-smelling today.
I am nice-smelling, aren't I?
3 15 127
My suggestion:

To smell good.

For example : (S)He smells good today.

Bye!
9 61 593
Vitor Boldrin perguntou:
Só para tirar uma dúvida é mais natural dizer assim?
you are nice-smelling.
she has a nice-smelling today.
I am nice-smelling,aren't I?
É melhor dizer assim:

You smell nice today.
She smells nice today.
I smell nice today, don't I?
6 47 1.1k
The natural way is use a two-word expression, mel_English. I don´t know of a one-word to say that, as in Portuguese.
Even in Portuguese it would be one sentence, unless one is walking by and someone else exclamate "cheirosooo!" or "cheirosaaa!". Not the usual way.

Anyway, if he/she is going to say that, my hunch is that he would say "swetee", but I am not so sure.

http://www.thesaurus.com/browse/sweet

As in the entry:
Aromatic
Adj. Distinctive smelling

As a compliment, very often people say:
You smell good/nice/lovely! Etc...
You smell so good!

Or would say "I love your smell", more informal, even intimate.

As for smell good, many say it´s said to refer to food, but you can see it said to flowers, people, whatever you have. If you use it, don´t be afraid that you are being sued for that. Not by me!

http://ell.stackexchange.com/questions/ ... smell-good
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!