Como dizer "Cobrar escanteio e cabecear na área" em inglês

Zumstein 1 30 406
Cobrar escanteio e correr para cabecear na área é um termo vindo do futebol que significa "faz tudo".

Ex.: A moça que me vendeu o pão hoje teve que suprir a ausência da moça do caixa e receber pela venda.

Eu gostei do Jack-of-all-trades.
Aqui: como-dizer-faz-tudo-em-ingles-t16967.html

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
2 respostas
PPAULO 6 47 1.1k
In a way, he is doing everything himself, and if there was any possibility one should delegate some tasks.
Other way to see that, is that he is juggling competing tasks, so he needs to prioritize his tasks (it´s a way of not getting overwhelmed/swamped by them.)
PPAULO 6 47 1.1k
In Portuguese we can also say "jogar nas 11 posições, cobrar escanteio e cabecear na área e fazer o gol." (others would say "...e voltar pro gol" instead of "e fazer o gol").
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!