Como dizer “Completando primaveras, colhendo rosas”em inglês

Zumstein 1 28 398
Pessoal!
Para uma aniversariante do dia dizemos romanticamente:

Hoje Aline está completando 25 primaveras.
Aline colhe hoje mais uma rosa no jardim de sua infância.
Hoje quem está rasgando folhinha é a Aline
Aline está ficando um aninho mais velha.
Etc.

Alguma sugestão em inglês?
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
3 respostas
Ordenar por: Data
Simon Vasconcelos 7 89
Aline is blowing out her birthday candles today.
Zumstein 1 28 398
O correto:
Aline colhe hoje mais uma rosa no jardim da sua existência.

Uma alternativa:
Aline is turning twenty-five today.
Zumstein 1 28 398
Nós usamos "primavera", eles "summer".

Summer - a year of a person's age.

- A girl of 13 summers.
- She is 18 summers old and has not been promised to anyone.
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!