Como dizer "Confiar desconfiando" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 22 107 1.6k
As expressões Confiar desconfiando e Confiar, mas ficar com o pé atrás são usadas para dizer que não podemos deixar de acreditar no outro, mas que é preciso estar atento (verificar) a tudo o que acontece para não ser surpreendido. Confira como se fala isso em inglês.

''Confiar desconfiando é uma regra muito salutar da prudência humana.'' - Marquês de Maricá

Português: Confiar desconfiando / Confiar, mas ficar com o pé atrás
Inglês: Trust, but verify

A expressão ou versão em inglês Trust but verify é atribuída ao ex-presidente americano Ronald Reagan. Confira um trecho explicativo retirado do site Yahoo.com:
  • ''I believe the quote is generally attributed to the late President Reagan. He used it extensively in reference to his dealings with the former Soviet Union. It's a clever statement that basically means that I don't trust you but I'm going to pretend that I do so you don't get offended. I will follow up by verifying what you said. If it turns out that you lied, then I will discover it during my verification. If you told the truth, then I can say that I always trusted you.''
Exemplos de uso:

If you have a good feeling about a witness, remember, “trust but verify.” [Examiner.com - USA]
Se você tiver uma boa intuição sobre uma testemunha, lembre-se: "Confie desconfiando.''

Or, in the words of Ronald Reagan, you should "trust, but verify." [Infoworld.com]
Ou, nas palavras de Ronald Reagan, você deve ''confiar, mas ficar com o pé atrás.''

Bons estudos.
ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
Colabore