Como dizer "Confirmação de visita" em inglês

Hello Guys;

Estou enviando um e-mail com um pedido de confirmação de visitas para um feira, seria correto usar a seguinte frase:
"We will be glad in having your visit confirmation to this exhibition"

Thank you for your support.

All the Best;

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
2 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Magnus,

Sua sentença me parece boa. Sugiro uma mudança:

''We will be glad to have your visit confirmation to this exhibition.''


''Please sign and return your visit confirmation as soon as possible by fax or e- mail.'' - Google.ca
Flavia.lm 1 10 95
A sigla francesa RSVP - répondez s’il vous plaît - é bastante usada em inglês quando se deseja que o convidado confirme presença para algum evento.



RSVP
abbreviation /ˌɑːr es viː ˈpiː/
•Word story
used on written invitations to ask the person invited to say whether they can go to a social event or not
(Macmillan)
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!