Como dizer "CPF, RG, CEP e INSS" em inglês

Eu estive pensando, como se fala CPF, RG, CEP, INSS...entre outros, em inglês.

Devo traduzir palavra por palavra ou eles usam outros tipos de siglas e nomes?

See ya!

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Gabi 685 1 1 12
Olá! Fica bem claro que a tradução desses termos varia de acordo com o país, pois cada país tem um sistema diferente.

Na Inglaterra eu sei que:

RG = ID (Identification)
CPG = NIN (National Insurance Number)
CEP = Post code, ou como os American dizem , Zip code
INSS = HM (Her Majesty) Revenue & Customs :)
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Pretinha 35 1
Olá Ghusta, posso te ajudar em alguma coisa, não em tudo.

Identidade você diz ID (identity document )
CPF - existe um documento chamado social security, e tem o numero dele tambem. os americanos pagam seus impostos atraves deste numero.
CEP - voce diz zip code e são 5 numeros e não 8 como o nosso.
INSS eu nao tenho certeza, tambem fiquei curiosa.
Vamos esperar por mais ajuda.
Espero te-la ajudado um pouquinho pelo o menos.

Abraços
Avatar do usuário Adriano Japan 690 1 13
Para dizer "mostrar a identidade / o RG": to produce an ID

Example: I have never been approached by a police officer and asked to produce an ID, not even after 13 years here.
RG é ID. Agora CPF, pelo menos aqui na Nova Zelândia, eles têm algo chamado "IRD number" (IRD-InLand Revenue Document) que tive que tirar para pagar taxas e impostos, e deve ser isso...CPF=IRD. Não sei se USA, UK ou outro país de língua inglesa usam os mesmos termos.
Para o INSS, achei isso aqui que pode ajudar. http://en.wikipedia.org/wiki/Pension

A pension is a fixed sum paid regularly to a person, typically, given following a retirement from service.[1] Pensions should not be confused with severance pay; the former is paid in regular installments, while the latter is paid in one lump sum.
The terms retirement plan or superannuation refer to a pension granted upon retirement.[2] Retirement plans may be set up by employers, insurance companies, the government or other institutions such as employer associations or trade unions. Called retirement plans in the United States, they are commonly known as pension schemes in the United Kingdom and Ireland and superannuation plans or super[3] in Australia and New Zealand. Retirement pensions are typically in the form of a guaranteed life annuity, thus insuring against the risk of longevity.
A pension created by an employer for the benefit of an employee is commonly referred to as an occupational or employer pension. Labor unions, the government, or other organizations may also fund pensions. Occupational pensions are a form of deferred compensation, usually advantageous to employee and employer for tax reasons. Many pensions also contain an additional insurance aspect, since they often will pay benefits to survivors or disabled beneficiaries. Other vehicles (certain lottery payouts, for example, or an annuity) may provide a similar stream of payments.
The common use of the term pension is to describe the payments a person receives upon retirement, usually under pre-determined legal and/or contractual terms. A recipient of a retirement pension is known as a pensioner or retiree.

== extraído do Wikipedia (link acima) ==

Espero ter ajudado. Cheers...(eu aprendi também)
Avatar do usuário Marcio_Farias 11910 1 20 198
INSS = National Social Security (Pension) Institute
Avatar do usuário Flavia.lm 3800 1 9 84
Gabi, Revenue & Customs não seria a nossa Receita Federal / Internal Revenue Service nos States?
I think we can say : Social Security or Social Insurance (INSS)
Payroll tax (Contribuíção de Previdência).
Apenas uma correcao, o CEP ou ZIP CODE nos EUA tem duas formas:

Simplificada com 5 digitos (e.g. 12345)
Ou
Completa com 9 digitos em dois agrupamentos: 5 digitos mais 4 digitos (e.g. 12345-6789)

Fonte: http://usps.com (US Post Office)
MENSAGEM PATROCINADA Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo patamar.

Clique aqui para conhecer o curso!
Eu estava conversando com uma professora sobre isso, e ela disse que "Social Security Number" não seria o termo mais adequado pra CPF, que o mais próximo seria Individual Taxpayer Identification Number (ITIN).

Algum nativo norte-americano poderia ajudar nos mostrando qual dos 2 seria a tradução correta??