Como dizer "Dãa" em inglês

Tipo quando uma pessoa fala uma coisa errada dai nos falamos "Dãa não é isso". Tem isso em inglês ?

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
10 respostas
Daniel.S 1 2 7
Nice question!

we say ----> duh!!

which means ''Thank you captain obvious" according to Urban Dictionary.
Zumstein 1 31 415
Oi Gente!
Gostei também, espero: "keep doing the good job".

E o nosso "ahã" ou "aham" significando confirmação (sim, tá, Ok, tô ligado...), som nasal. Como fica em inglês?

Ex.: Só há bagulho aqui. - Ahã! Mas, talvez a gente possa achar algo aproveitável.

Complementando:

Há o "ahã" curto e seco, e:
Há o ahammmmmm! longo : Ex.: Ahammmmmm! Te peguei hem!

Bye
Thank you very much !

I was dying to know how to say it in english ! :P

Add me on msn ?

eliel_felix_s2@hotmail.com

Eu quero praticar meu inglês ;)
Zumstein 1 31 415
Para: Ahã!
Eu tenho: Uh-huh
There is only old stuff here. - Uh-huh! But maybe we can find some serviceable thing.

E para: Aham!
Eu tenho: Ahem
Ahemmmmmm! - I gotcha!

Source: American Heritage Dictionary & wikipedia:

1 - Uh-huh - Used to express agreement or an answer in the affirmative.
2 - Ahem - Used to attract attention or to express doubt or "warning".

"Gotcha and I gotcha are relaxed pronunciations of "I got you" or "I've got you", usually
referring to an unexpected capture or discovery".
Esse "ahem" é aquele som que fazemos pela garganta para chamar a atenção, é diferente do "aham" com significado de "sim". O certo serua "uh-huh" ou algo parecido.
E como ficaria o "ãã", que usamos para dizer "não"?
Zumstein 1 31 415
Olá Leandrocs! e navegantes.

Talvez a gente possa usar "uh-uh".

uh-uh - interjection (informal) - Used to express disagreement or an answer in the "negative".

Veja o mapa da mina:
http://www.thefreedictionary.com/uh-uh
http://www.yourdictionary.com/uh-uh#
timphillips 10
My mother was (still is) an expert at using "Uh-huh" on the phone. She could talk to somebody for ten minutes or more without saying anything else.

The negative "uh-oh" has a totally different intonation and stress pattern.
uh-huh is a rising tone with emphasis on the second syllable
uh-oh goes up and then down often with equal stress on both syllables

The negative "uh-oh" usually indicates that something bad is about to happen, e.g. when anopthe person turns up and their arrival is "bad news"

Tim
falando nisso e o "oh ou!"
Que significa que tá acontecendo algo inesperado

Tipo, "Oh ou/oh não/droga/essa não vem chegando gente aí"

oh ou, não aperte aí.

oh ou, esqueci a camizinha(esse aí merece um oh ou duplo)


Como é isso em inglês?
up