Como dizer "dar ar/dar reflexo" em inglês

anita 13
Olá! Por favor, como posso dizer "Aquele carro está dando ar/dando reflexo"? E falando sobre reflexo, o verbo "refletir", de pensar na vida, é "reflect" mesmo?
Obrigada pela futura ajuda!

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
9 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
O que seria precisamente "dando ar","reflexo"? Uma sugestão seria "Produce reflections" para o caso de luz.

Sim,"refletir" no sentido de pensar na vida: Reflect

Ex: He reflected on what happened. (Ele refletiu sobre o que aconteceu.)

Bons estudos.
Henry Cunha 3 17 182
Não sei se "dando ar / dando reflexo" se refere a impressão feita por (ou o efeito de) um carro, mas, se for isso, então fico pensando em "a car giving the impression of" ou "a car having an effect on" etc.

This car gives / leaves the impression of quiet comfort.
This car has a visual effect because of its simple lines and elegant design.

Concordo com "reflect" tb:

This car reflects (mirrors) wealth and style.

Regards
anita 13
Hey, guys! I'm sorry I wasn't clear enough. Well, "dar ar" or "bater reflexo" is what I've always heard and said when it's very sunny and the sunlight is being reflected on the windshield of the car, which makes it hard to see well for people in front of such car. This way, Donay's suggestion of "producing reflections" seems more appropriate to me.
Have I made myself clearer now? I hope so.
Thanks a lot!
Henry Cunha 3 17 182
So you're talking about being blinded by the sunlight (reflected from) (given off) a car glass.
Regards
Henry Cunha 3 17 182
We also speak of the glare from a windshield, from a shiny surface, from a light, etc.
"Glare" is a verb or a noun.
Regards
Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
anita 13
Henry, thank you so!
timphillips 10
Hi guys,

"Glare" sounds good to me but how about "dazzle"

I was dazzled by the bright sunlight reflecting off the car windscreen

Tim :D
anita 13
Good too, Tim.
Thanks! :-)
Henry Cunha 3 17 182
timphillips escreveu:Hi guys,

"Glare" sounds good to me but how about "dazzle"

I was dazzled by the bright sunlight reflecting off the car windscreen

Tim :D
Did you mean "dazed," Tim? Dazzled has really another meaning, more related to "marvelled" or "amazed".
Regards
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!