Como dizer "Dar azar e dar sorte" em inglês
Verificado por especialistas
Dicas:
A. Dar azar: Bring bad luck / Be bad luck
B. Dar sorte: Bring good luck / Be good luck
1. It's bad luck to walk under a ladder. (Dá azar passar debaixo de escada.)
2. It brings bad luck to say the word ‘Macbeth’. (Dá azar dizer a palavra 'Macbeth'.)
3. It brings good luck to wear white. (Dá sorte usar branco.)
4. It's good luck to find a four-leaf clover. (Dá sorte achar trevo de quatro folhas.)
Bons estudos.
A. Dar azar: Bring bad luck / Be bad luck
B. Dar sorte: Bring good luck / Be good luck
1. It's bad luck to walk under a ladder. (Dá azar passar debaixo de escada.)
2. It brings bad luck to say the word ‘Macbeth’. (Dá azar dizer a palavra 'Macbeth'.)
3. It brings good luck to wear white. (Dá sorte usar branco.)
4. It's good luck to find a four-leaf clover. (Dá sorte achar trevo de quatro folhas.)
Bons estudos.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Colabore