Como dizer "dar cobertura" em inglês

Como falo em inglês "dar cobertura a alguém"? Seria to get back? Por exemplo, I get your back?

Grata!
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 47225 21 71 1086
Para dizer dar cobertura, no contexto apresentado, você pode utilizar I've got your back, mais precisamente traduzido como Eu te dou cobertura.

Confira a definição para essa expressão no conceituado Merriam-Webster:

Have someone's back: To protect someone who is doing something that is dangerous or risky.

Mais exemplos:

  • Don't worry, I've got your back. [Não se preocupe. Eu te dou cobertura.]
  • Don't be afraid. I've got your back. [Não tenha medo. Eu vou te dar cobertura. Eu te dou cobertura.]

P.S.: Não é correto o uso de I get your back.

Bons estudos.
Avatar do usuário Daniel Reis 865 1 13
Olá Donay,

Seria correto dizer "I have your back" - Te dou cobertura?

E para dizer isso no passado?

Ex: Você só está vivo porque naquele dia eu te dei cobertura.

Alguma sugestão?
Avatar do usuário Donay Mendonça 47225 21 71 1086
Sim, é possível utilizar I have your back para se dizer Eu te dou cobertura em inglês.

É possível dizer I had your back (Eu te dei cobertura).

Bons estudos.
Também podemos dizer "I'll cover you" (vou te cobrir/proteger/dar cobertura)