Como dizer "dar conta do recado" em inglês
Verificado por especialistas
Confira a dica a seguir e aprenda mais inglês aqui conosco. Amplie seus conhecimentos no idioma. Vamos lá.
Português: dar conta do recado, fazer bem aquilo que se espera de você
Inglês: deliver, deliver the goods, come up with the goods
Exemplos:
Cf. Get the job done: O que significa e como usar a expressão
Bons estudos.
Português: dar conta do recado, fazer bem aquilo que se espera de você
Inglês: deliver, deliver the goods, come up with the goods
Exemplos:
- She is a great employee. You can always count on her. It was a difficult task, and she delivered. [Ela é uma ótima funcionária. Você pode sempre contar com ela. Foi uma tarefa difícil, e ela deu conta do recado.]
- We gave her the job because we know she'll deliver. [Nós demos o emprego a ela porque sabemos que ela vai dar conta do recado.]
- He is a quiet guy, but he delivers. [Ele é um cara calado, mas dá conta do recado.]
- People doubt that the President can really deliver the goods. [As pessoas duvidam que o presidente possa mesmo dar conta do recado.]
- We'll have to replace him if he can't come up with the goods. [Nós vamos ter que substituí-lo se ele não conseguir dar conta do recado.]
- What they promise sounds impressive enough - let's see if they come up with the goods. [O que eles prometem parece impressionante. Vamos ver se eles dão conta do recado.]
Cf. Get the job done: O que significa e como usar a expressão
Bons estudos.
TESTE DE NÍVEL
9 respostas
Ordenar por: Data
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO