Como dizer "De corda [brinquedo, relógio, etc]" em inglês

23 108 1.6k
Português: de corda, aparelho que tem um mecanismo de corda
Inglês: wind-up

Exemplos:
  1. One day, my wind-up toys mysteriously disappeared.
  2. A wind-up toy or machine is one that works when you turn a key several times.
  3. I know my grandfather blatantly refused to learn anything with a digital dial and stuck to his old wind-up watch.

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
5 respostas
  Resposta mais votada
Acho que também haja o verbo "to wind up", signifcando dar corda. "To wind up a toy" -> "Dar corda num brinquedo".
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
You may also say.. Clockwork toy.. Ex: My son has a clockwork train which He spends hours playing with.. See ya
Donay, então para dar corda ao brinquedo é to wind it up?
23 108 1.6k
Sim, "wind up" é uma boa opção neste caso: ''dar corda'' em inglês.

Wind: also wind up to turn part of a machine around several times, in order to make it move or start working. [Longman]


Bons estudos. Compartilhe a dica.

Hasta la vista!
Que legal. Eu não sabia.
E ainda segundo o Cambridge Online English Dictionary "wind up" também tem outros três sentidos:

wind-up
noun [C usually singular] /ˈwaɪnd.ʌp/ UK informal
› something that is not true that you tell someone in order to make a joke:
You can't be serious - is this a wind-up?


wind up
(BECOME)
› to come to be in a particular situation or condition, esp. a bad one:
If you aren’t careful lifting weights, you could wind up hurting yourself.


wind up (something)
(FINISH)
› to end something:
We should be able to wind (things) up by 10 o’clock.