Como dizer "Bater corda (pular corda)" em inglês

Zumstein 11890 1 24 388
Ex.: A Tia Alessandra depois de ajudar na cozinha foi ajudar a bater corda para as crianças pularem.

O ato daquelas duas pessoas girando a corda para alguém pular é chamado de "bater corda".
Em inglês(?)
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
Ordenar por: Data

gabrielock 895 1 15
My suggestion:
jumping rope/skipping
After helping in the kitchen, Aunt Alessandra went help the kids to jump rope/helping the kids to skip rope/skipping rope.

Zumstein 11890 1 24 388
Bater corda (girar a corda para alguém pular)

Eu estava em dúvida entre "swing the rope" e "turn the rope", parece ser este último.
Ex.: Jump with Rope Turners
Choose a long rope. The rope should be long enough to easily go over the head of the jumper while the turners stand a comfortable distance apart.

Turn the rope - Bater corda (Girar a corda)
Rope turners - Os que giram, batem a corda para alguém (the jumper) pular.

(wikiHow)