Como dizer "Desculpe a demora" em inglês

Avatar do usuário Flavia.lm 3945 1 9 89
Pessoal,

Como uso "Desculpe a demora", numa situação em que demorei para responder um e-mail? Me sugeriram “Sorry for being late to answer this”, mas eu normalmente associo “late” à situações onde existe um prazo a ser cumprido, o que não é o caso (não existia um prazo pra responder o e-mail, é apenas a boa educação que diz que eu não deveria ter demorado tanto para responder...).

Thanks in advance.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário brasimericano 855 1 2 23
Informal:

1. Sorry it took me so long to get back to you.
2. Sorry it took me so long to reply/respond/answer (your email)

Formal:

1. Pardon my delay in responding.
2.I am sorry for not having responded sooner (or more quickly)
3. Sorry for the delay

Lies: (as a salesman I've become quite adept at these)

1. Sorry it took so long to get back to you. For some reason your email went to my spam folder.
2. blah blah blah I've been out of town and I just got this email.

Just like anything the possibilities are endless.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Henry Cunha 10000 3 16 177
Hi Flávia

One way is to write "Sorry for taking this long to answer your email." (Some suitable explanation could follow: We have been quite busy with...etc.)

Regards
Avatar do usuário Daniel.S 605 1 2 6
Hi there!

Sorry for taking so long on answering your email.

Take care,

Teacher Pondé
Avatar do usuário Flavia.lm 3945 1 9 89
Thank you for your always helpful answers!
Avatar do usuário Donay Mendonça 54470 21 89 1280
Dicas:

I'm sorry I took a long time.
Desculpe a demora.

I'm sorry it took a long time.
Desculpe a demora.

I'm sorry it took such a long time.
Desculpe a demora.

I'm sorry I took such a long time.
Desculpe a demora.

Exemplo da pergunta:

I'm sorry I took such a long time to answer this.

Bons estudos.
Avatar do usuário claudemircloud 125 1
Pessoal, antes eu usava "I am sorry for delaying"
Isso estaria certo? As pessoas entendiam
Avatar do usuário Daniel.S 605 1 2 6
Hi there!

Não me lembro de ter escutado ou visto (em um email)

"I am sorry for delaying"

Aguardemos comentários.
"Sorry for the delay" é bem comum...
Tem até um acrônimo em chats e coisas do tipo...
S4TD...

http://acronyms.thefreedictionary.com/S ... +the+Delay

Abs
MENSAGEM PATROCINADA Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!
My 2 cents:

I go along with Mansani.

"Sorry for the delay" is plenty common
Avatar do usuário claudemircloud 125 1
De vez enquando eu costumo estar conversando com alguém pelo msn e quando eu demorava a responder pelo fato deu estar falando ao telefone, almoçando ou coisas do tipo eu usava essa expressão.
Nesses casos é certo? E alguém que ouvisse isso entenderia exatamente como em português, certo?