Como dizer “Durma-se com um barulho desses” em inglês
Ex.: Se eu não deixo, ela chora e quer ir ao cinema; se eu deixo, ela não vai, “durma-se com um barulho desses”.
Frase usada quando nos deparamos com uma situação que não entendemos. Algo conflitante: fala uma coisa, faz outra; uma hora fala uma coisa, outra hora fala outra, etc.
Frase usada quando nos deparamos com uma situação que não entendemos. Algo conflitante: fala uma coisa, faz outra; uma hora fala uma coisa, outra hora fala outra, etc.
INGLÊS PARA VIAGENS
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Sugestão:
Go figure
Go figure: A phrase used by itself as an interjection to mean "How can one explain that?", or to express puzzlement over some seeming contradiction. (The Free Dictionary)
"It's a terrible movie and it made $200 million. Go figure!" (Cambridge Dictionary)
"If I don't let her go to the movies, she will cry. If I do, she won't go. Go figure!"
"Go figure" = "Vai entender..."
Go figure
Go figure: A phrase used by itself as an interjection to mean "How can one explain that?", or to express puzzlement over some seeming contradiction. (The Free Dictionary)
"It's a terrible movie and it made $200 million. Go figure!" (Cambridge Dictionary)
"If I don't let her go to the movies, she will cry. If I do, she won't go. Go figure!"
"Go figure" = "Vai entender..."
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
quando eu confirmo uma idéia: "Faz sentido".
When I confirm an idea: "makes sense"= It figures.
Greetings from Brazil.
When I confirm an idea: "makes sense"= It figures.
Greetings from Brazil.
TESTE DE NÍVEL