Como dizer "É mesmo! (eu havia me esquecido!)" em inglês

Olá!

Qual a melhor forma de traduzir a interjeição "é mesmo! (eu havia me esquecido!)" de forma que seja compreendida mesmo de forma escrita, sem depender do tom de voz?

Exemplo:

A: Weren't you supposed to be at English class right now?
B: (É mesmo! Eu havia me esquecido!) (?)

Obrigada! =)

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
  Resposta mais votada
6 47 1.1k
Oh yes, I'd forgotten! would do.
Meaning the whole sentence "Oh yes, I had forgotten until you reminded me."

According to a discussion I found on Reddit. It makes a whale of sense for me.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
Just adding to what Paulo said:
You could also use Oh, right! instead of oh, yes!
I think it'd be a bit more natural, too! ;)
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!