Como dizer "É só isso e nada mais" em inglês

vitor boldrin 585 8
Estava traduzindo uma mensagem para um colega americano e como não sou fluente veio essa expressão na minha cabeça, pesquisei e não achei nada igual em inglês,ela é uma expressão muito usada por nós no cotidiano.

Ex:O Barcelona só é um ótimo time por causa do Messi e é só isso e nada mais.
O Brasil apenas tem o Neymar de craque,é só isso e nada mais.
Quero só 200 gramas de mortadela,e é só isso e nada mais.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
5 respostas
Ordenar por: Data

wender.jean
Corrijam me se estiver errado, mas eu diria:

"Just it, nothing more"
"I want just 200g of bologna, just it, nothing more"

Donay Mendonça 62300 22 99 1511
Opção:

That's all

''I wasn't interfering. I was just trying to make suggestions – that's all.'' [Macmillan]
Eu não estava interferindo. Eu estava tentando fazer sugestões. É só isso e nada mais.

''Great Location, but that's all.''
Ótima localidade, mas é só isso e nada mais.

''N.B.A. Players and Owners Are Talking, but That's All.'' [The New York Times]
Jogadores na NBA e donos estão se falando, mas é só isso e nada mais.

vitor boldrin 585 8
Ei Donay that's all pode ser usado na forma interrogativa ,certo?
Is that all?

Donay Mendonça 62300 22 99 1511
Sim, pode, Vitor. Is that all?(correto).

É usado também na negativa: that's not all.

''That's Not All Folks!: Mel Blanc, Philip Bashe.''
''And That's Not All... is a Bananarama videos compilation from 1984, which features the music videos that were to the singles from the Deep Sea Skiving and Bananarama albums.'' [Wikipedia]

Henry Cunha 10190 3 16 182
wender.jean escreveu:Corrijam me se estiver errado, mas eu diria:

"Just it, nothing more"
"I want just 200g of bologna, just it, nothing more"
Faça uma mudança de pronomes e fica perfeito:

Just that [and] nothing more/else.
I want just 200g of bologna, just that and nothing else.

Quando usar it/that após 'just' depende da frase, da maneira como recapitulamos algum antecedente:

A: I didn't know he was sick!
B: That's just it, no one knew he was sick = É isso, ninguém sabia que ele estava doente.

A: How come we don't have a guest room for him?
B: It's just that no one knew he was coming. = É só que ninguém sabia que ele estava vindo.

English Experts - eBook Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!