Como dizer "ela mexe comigo" em inglês

Marcelo F. Costa
Pessoal,

Estou traduzindo um texto para o inglês, mas não consegui achar uma expressão que substitua o termo "ela mexe comigo" em inglês, no sentido de uma mulher que deixa um homem louco por ela.

Alguém tem alguma dica?
4 respostas
Ordenar por: Data
Thomas 14790 7 60 287
She rocks my world.
She does it for me.
She turns me on.
I am wild about her.

Cf. Como dizer "Garota, você mexeu comigo" em inglês
Carls 3215 2 75
My suggestion:

1 - To send = mexer com (causar êxtase)
Ela mexe comigo. [She sends me.]
Querida, você mexe comigo. [Baby, you send me./Darling, you send me.]
Ref. lyricsfreak.com / vagalume.com.br

2 - To get = mexer com (comover; irritar)
To get to somebody/to have a profound effect on somebody = (comover) mexer com alguém.
This music really gets me. [Esta música mexe comigo; esta música comove-me.]

3 - To stir up (sentimento) = mexer com
That really stirs me up. [Isso mexe comigo.]

4 - To tease (mexer com, arreliar, chatear, implicar com, provocar)
To tease somebody. [Mexer com alguém.]
Gustoteck 80 1
Don't f*ck with me - isso significa algum jeito de dizer para não mexer com a pessoa?
EugenioTM 360 11
Gustoteck escreveu:don't f*ck with me - isso significa algum jeito de dizer para não mexer com a pessoa?
Sim, ''Don't f*ck with me'' tem o mesmo significado de ''Don't mess/play with me'', não me incomode, tente tirar vantagem de mim.

PS: Tome cuidado ao usar, pois é bem informal e pode, em certos casos, se referir à atividade sexual.