Como dizer "emocionalmente sobrecarregado" em inglês

Eu uso bastante "overwhelmed" mas teria alguma outra palavra além dessa?

Por exemplo:
Tenho me sentido sobrecarregado com todos estes problemas.
I've felt overwhelmed by all these problems.

Mas quais sinonimos eu poderia usar para não repetir incessantemente o "overwhelmed"?

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 48450 21 73 1125
Overcharged, não; overloaded, sim.

Emotionally Overloaded: First of all, I am very sorry. Forty-three years is a lifetime to be with someone. (www.washingtonpost.com)

Mas é uma opção muito formal - menos comum do que stressed.

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Redseahorse 7890 1 13 142
Algumas sugestões:

Moved, harmed, affected, emotional, chocked, unable
Avatar do usuário Donay Mendonça 48450 21 73 1125
Para dizer isso em inglês, existe (também):

Stressed

  • Tenho me sentido sobrecarregado com todos estes problemas. [I've been very stressed about all these problems.]
  • Tenho me sentido sobrecarregado com todos estes problemas. [I've been too stressed about all these problems.]
  • Tenho me sentido sobrecarregado com todos estes problemas. [I've been really stressed about all these problems.]
  • Tenho me sentido sobrecarregado com todos estes problemas. [I've been way too stressed about all these problems.]
  • Tenho me sentido sobrecarregado com todos estes problemas. [I've been extremely stressed about all these problems.]

Bons estudos.
Obrigada Redseahorse and Donay Mendonça! Mas me tirem uma dúvida, seria possível usar overloaded or overcharged?
Avatar do usuário NeyF 3505 2 6 75