Como dizer "emocionalmente sobrecarregado" em inglês

Eu uso bastante "overwhelmed" mas teria alguma outra palavra além dessa?

Por exemplo:
Tenho me sentido sobrecarregado com todos estes problemas.
I've felt overwhelmed by all these problems.

Mas quais sinonimos eu poderia usar para não repetir incessantemente o "overwhelmed"?

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 52155 21 84 1220
Overcharged, não; overloaded, sim.

Emotionally Overloaded: First of all, I am very sorry. Forty-three years is a lifetime to be with someone. (www.washingtonpost.com)

Mas é uma opção muito formal - menos comum do que stressed.

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Redseahorse 8590 1 13 158
Algumas sugestões:

Moved, harmed, affected, emotional, chocked, unable
Avatar do usuário Donay Mendonça 52155 21 84 1220
Para dizer isso em inglês, existe (também):

Stressed

  • Tenho me sentido sobrecarregado com todos estes problemas. [I've been very stressed about all these problems.]
  • Tenho me sentido sobrecarregado com todos estes problemas. [I've been too stressed about all these problems.]
  • Tenho me sentido sobrecarregado com todos estes problemas. [I've been really stressed about all these problems.]
  • Tenho me sentido sobrecarregado com todos estes problemas. [I've been way too stressed about all these problems.]
  • Tenho me sentido sobrecarregado com todos estes problemas. [I've been extremely stressed about all these problems.]

Bons estudos.
Obrigada Redseahorse and Donay Mendonça! Mas me tirem uma dúvida, seria possível usar overloaded or overcharged?
Avatar do usuário NeyF 4005 1 9 87