Como dizer "Estruturar-se emocionalmente" em Inglês
Hello guys,
I'm not sure if I translated this sentence correctly:
I wonder if "structure ourselves" is an option, because I have researched and found nothing like that. Is "build an emotional structure" natural?
I'm looking forward to suggestions.
Thanks in advance!
I'm not sure if I translated this sentence correctly:
Translation: In order for us to build an emotional structure and become emotionally stabilized, we have to set boundaries....para nos estruturar e nos estabilizar emocionalmente, temos que colocar limites.
I wonder if "structure ourselves" is an option, because I have researched and found nothing like that. Is "build an emotional structure" natural?
I'm looking forward to suggestions.
Thanks in advance!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
1 resposta
Entendo que sim, amigão, há até um livro famoso chamado "Practical Emotional Structure" onde fala do conceito de "self-structure" ou "the structure of the self".
Quanto a sentença, que tal assim:
"In order to emotionally structure and balance ourselves, we have to set boundaries".
Abs,
Quanto a sentença, que tal assim:
"In order to emotionally structure and balance ourselves, we have to set boundaries".
Abs,