Como dizer "Encostar no placar, na tabela" em inglês

Avatar do usuário zumstein 7995 18 232
Aproximar, chegar mais perto...
Ex.
- O San Martin ameaça encostar no placar. (Vôlei)
- O Sport, definitivamente, encostou no G4.
- Com os 3 pontos o alvinegro encostou no arquirrival São Paulo.
Em inglês (?)

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 46725 21 71 1070
Sugiro "get close to", "be close to", "close in on" e "catch up" para dizer (ameaçar) "encostar no placar", "encostar na tabela" em inglês.

  • O San Martin ameaça encostar no placar. (Vôlei)
  • San Martin is getting close.
  • San Martin is catching up.

  • O Sport, definitivamente, encostou no G4.
  • Sport is now definitely close to the G4.
  • Sport is closing in on the G4.

  • Com os 3 pontos o alvinegro encostou no arquirrival São Paulo.
  • With three more points the 'alvinegro' is now (very) close to its archrival São Paulo.

Nota: Get closer é uma opção melhor do que come closer, neste contexto.

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário zumstein 7995 18 232
Come closer?

It would have been nice to win because the other teams lost some points and we would come closer to the top four. (Zlatan ibrahimovic)
Teria sido bom vencer, os outros times perderam pontos e nós encostaríamos nos 4 primeiros.