Como dizer "Entre a cruz e a espada" em inglês

Avatar do usuário Jedson 80 1 3
Vi no site uma forma de dizer "entre a cruz e a espada" mas resolvi postar esta outra maneira de falar este dito popular.

A forma de dizer este dito que está no site é: "Between a rock and a hard place"

E a forma que eu tenho a acrescetar é: Between the devil and the deep sea (Macmillan Dictionary)

Este é o link do site que vi a dica: Binomials.

Best regards.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Between the devil and the deep blue sea
Avatar do usuário PPAULO 45275 6 35 800
They mean the same thing, it´s about somebody with a dilemma, a difficult choice. Both could be unpleasant or risky choices to take, such as being cornered and having to choose between to flight or to fight, for instance.

https://idioms.thefreedictionary.com/between+the+devil+and+the+deep+blue+sea