Como dizer "estrelismo" em inglês

MarcosV 1
Seria condição uma pessoa que se sente importante, cheia de pose.
Apesar de, até onde sei, ser um neologismo, há palavra equivalente?

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
5 respostas
Ordenar por: Data
Zumstein 1 31 435
Uma opção:
Estrelismo, muita pose – Airs and graces.

False ways of behaving that are intended to make other people feel that you are important and belong to a high social class.
The other children started calling her 'princess' because of her airs and graces.
(thefreedictionary)
As crianças começaram a chamá-la de “princesa” por causa de seu estrelismo.
Breckenfeld 3 15 131
My suggestion:

Prima donna behavior (attitude).

Bye!
Winnie 2 20
The only noun I can think of is narcissism.

Prima-donnaism isn't a word, but I just invented it! And you are all free to use it (to describe conceited talented females only)

Example: The girls at this dance conservancy all think they're going to become the next Anna Pavlova. I'm getting sick of all this prima-donnaism.
PPAULO 6 49 1.3k
Um pessoa (por exemplo, artista com estrelismo:

One with an inflated ego.
A conceited person.
One that success have gone to his head: "his/her success has gone to his head./nothing has gone to her head."
A guy/a girl that has an ego.
An usually demanding and egocentric artist.

And there are plenty of other ways to express that.
“Drake is being such a diva!”

A expressão ”being a diva” pode servir pra dizer quando alguém está tendo ataques de estrelismo e se achando.