Como dizer "Eu estou apaixonado" em inglês

Vejo em muitos filmes e seriados usarem a expressão: ''I'm in love?'' mas minha dúvida é, o certo não seria inverter o verbo ''to be'' e o colocar no inicio da frase: ''Am i in love''?
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 10 Fev 2011, 12:09.
Razão: Padronizar o título

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
8 respostas
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Confira as dicas.

Se você for perguntar, diga "Am I in love?", se for afirmar, diga"I'm in love" (Eu estou apaixonado) e se for negar, diga "I'm not in love". Informalmente, costuma-se dizer: "I'm in love?"; mas lembre-se, em linguagem informal.

Leia também:

Cf. Como dizer “Apaixonar-se” em inglês

Bons estudos.
Alessandro (online) 3 11 91
Complementanto, uso mais a expressão: "I'm falling in love"
Muito obrigado Donay, solucionou a minha dúvida.
Flavia.lm 1 10 96
I'm falling in love = estou me apaixonando (fall in love = verbo)
I'm in love = estou apaixonado (in love = adjetivo)
Henry Cunha 3 18 183
I'm lovestruck / lovestricken

Like struck with a lightning bolt. The second that you see and meet the person, you are instantly in love. Head over heels, can't stop thinking about them, want to be with them, hold them hug them, & be held and hugged and loved by them in return.

Urban dictionary
Estar apaixonado é "I'm in love" ou "I've fallen (verbo no passado) in love", mas tome cuidado com este último, ele também pode indicar que alguém se apaixonou no passado e agora não sente mais esta paixão.

Quanto à dúvida sobre a gramática em forma de pergunta, o Donay falou tudo. ;)
Adriano Japan 2 20
*Adding:

I'm totally in love with you
I'm completely in love with you
I'm head over heels in love with you
I lose my mind when I'm around you

I know some expressions:

I'm in love

I'm falling in love

Or

I'm having a crush