Como dizer "Eu não tenho valor mesmo" em inglês

Contexto: uma mulher sendo julgada por ser uma mulher da vida, aí ela admite que não tem valor (como mulher talvez?) diante da sociedade e enfatizando, portanto, diz: "Eu não tenho valor mesmo!"
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
_ I'm Really Worthless _

" Eu realmente não tenho valor "
" Eu não valo nada Mesmo "

Está é uma tradução Bem proxima a que você mostrou !! Abraços
Avatar do usuário NeyF 4005 1 9 87
Eu não tenho valor mesmo!

I know I am useless!
It is true! I am useless!
I know I am worthless!
I am indeed worthless!
Eu vi outras opções:
"I don't have any worth..."
"I don't have any worth as woman"
"I don't have any value..."
"I don't have any value as woman"

Será que em algumas dessas formas não fica mais "explícito", vamos dizer assim...

Porque worthless parece que generaliza "inútil". Ou estou errada?
I really don't have any worth.