Como dizer "Eu não tenho valor mesmo" em inglês

Contexto: uma mulher sendo julgada por ser uma mulher da vida, aí ela admite que não tem valor (como mulher talvez?) diante da sociedade e enfatizando, portanto, diz: "Eu não tenho valor mesmo!"
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
_ I'm Really Worthless _

" Eu realmente não tenho valor "
" Eu não valo nada Mesmo "

Está é uma tradução Bem proxima a que você mostrou !! Abraços
Avatar do usuário NeyF 3705 1 9 78
Eu não tenho valor mesmo!

I know I am useless!
It is true! I am useless!
I know I am worthless!
I am indeed worthless!
Eu vi outras opções:
"I don't have any worth..."
"I don't have any worth as woman"
"I don't have any value..."
"I don't have any value as woman"

Será que em algumas dessas formas não fica mais "explícito", vamos dizer assim...

Porque worthless parece que generaliza "inútil". Ou estou errada?
I really don't have any worth.