Como dizer "fazer e acontecer" em inglês

NA_Menezes
Olá, pessoal!
Existe alguma expressão em inglês equivalente à nossa "fazer e acontecer"?

Exemplos:
1) Ele saiu apressado, alterado, dizendo que ia fazer e acontecer naquela reunião - espero que não seja demitido.
2) Eles vão aos blocos carnavalescos para "zoar" tudo, fazer e acontecer, mas nunca fazem nada, apenas gostam de aparecer.

Espero que os contextos estejam claros.
Conto com a ajuda de vocês, assim que possível.

Grata, desde já.
NA_Menezes.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
8 respostas
Ordenar por: Data

Zumstein 11065 1 23 354
Uma opção:

Blow his own trumpet - Fazer e acontecer
To boast about oneself, to speak very proudly and positively about oneself.

Also:
Be all mouth and trousers.
Crow one's head off.

NA_Menezes
Thank you so much, zumstein!
Interesting expressions. You helped me a lot!

Regards,
NA.

PPAULO 47415 6 39 840
And also.

She said she would do as she pleased.
She said she would do and say wathever she pleased in that meeting.
She said she would raise a stink in that meeting. (here she is going to complaint loudly about something...)

Melissa Biscola 95
E quando eu quero dizer isto:

Por que não faz acontecer?

Como é inglês?

A pergunta, romantizada, se refere, impacientemente, tanto o homem como a mulher, à pessoa que gosta, mas esta enrola e não diz ou não faz nada, não age, após saber, por uma mensagem escrita que é desejado, ou seja, está sendo amado, mas não dá bola por quem o ama, o revelou, dando bola para outras (ou outros). Então, a pergunta em questão é feita como forma de saber do porquê não faz acontecer logo, não chega, não reage, não vem beijar, não se relaciona comigo, por exemplo.

Até!

PPAULO 47415 6 39 840
If you want that girl, go after her!
...perhaps you need pluck some courage and ask her out, you have nothing to lose and everything to gain - I see that you stand a chance with her!.

It can be expressed in other ways, of course.

PPAULO 47415 6 39 840
If I understood the question it was something to the effect of "faça acontecer/chegue nela" (não seja tímido - ou até estúpido de deixar passar, etc).

Melissa Biscola 95
A sua resposta tem tudo a ver o que procuro, mas a resposta para a minha pergunta em questão, é bem diferente e não imaginava ser assim; pensei que seguiria com as palavras-respostas que se procedeu desde o início a atividade deste post sobre "fazer e acontecer".

Mas, amo a sua participação!

Abraço!

PPAULO 47415 6 39 840
Okay, back to the drawing board then.

Perhaps you mean the following:
Why are you/he (is/are) giving mixed signals, why he never lets me know where he stands? He is like he is ignoring me whereas he gives lost of attention to other women. Why he seems like pretending to play hard to get? Or could be that he is really playing hard to get - not just pretending?

MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!