Como dizer "fechamento de câmbio" em inglês

Flavia.lm 1 10 105
Hi folks,

Is there a translation for the following sentences?

The amount was received in Brazil but we haven't (fechado o câmbio) yet.
The bank has imposed some bureaucracy for us to "fechar o câmbio".
Here is the person in charge of all "fechamentos de câmbio".

I had thought about "converting/exchanging to R$", but "fechamento de câmbio" is a wider activity (contact the bank or brokerage, present documentation, analyze exchange rate fluctuation, and finally have the amount converted).

Any idea?

Thanks in advance,
Flávia

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
7 respostas
Ordenar por: Data
Henry Cunha 3 18 191
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Flavia.lm 1 10 105
Daniel Reis 2 17
Marcio_Farias 1 24 215
Breckenfeld 3 15 133
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
PPAULO 6 51 1.4k
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA