Como dizer "fica a dica" em inglês
Assisto TV e tento traduzir algumas expressões do português para inglês, é o meu modo de praticar com o meu inglês, e assistindo Malhação ouço essa expressão e nunca consigo traduzi-la.
POWER QUESTIONS
4 respostas
Ordenar por: Data
Sugestão:
Just an idea for you
Just an idea for you
Also:
Hint, tip
If you don't hit us over the head, we won't get the hint. bbc.co.uk
Hint, tip
If you don't hit us over the head, we won't get the hint. bbc.co.uk
Related topic: Hint x Tip: Qual a diferença?
Sugestāo:
A expressāo "Go Figure" encaixa-se perfeitamente à "Fica à Dica". Embora ela também sirva para dizer "Vai Entender".
Exemplos
He doesn't like to talk in public, although, he grabbed the mic & sang in an open mic night! Go Figure!
Ele nāo gosta de cantar em ppúblico, ainda assim, ele pegou o microfone e cantou durante uma "noitada para desconhecidos"
IF you want to ace the test & pass, you have to study twice as hard, Go figure!
Se você quer "gabaritar" e passar na prova, você tem de estudar duas vezes mais, fica a dica!
A expressāo "Go Figure" encaixa-se perfeitamente à "Fica à Dica". Embora ela também sirva para dizer "Vai Entender".
Exemplos
He doesn't like to talk in public, although, he grabbed the mic & sang in an open mic night! Go Figure!
Ele nāo gosta de cantar em ppúblico, ainda assim, ele pegou o microfone e cantou durante uma "noitada para desconhecidos"
IF you want to ace the test & pass, you have to study twice as hard, Go figure!
Se você quer "gabaritar" e passar na prova, você tem de estudar duas vezes mais, fica a dica!
TESTE DE NÍVEL