Como dizer "Ficar fora de controle" em inglês

EugenioTM 360 11
- Run out of control
- Run amok/amuk


Examples:

Her feelings seemed to be running amok.
Oxford

Fires burning out of control.
CAMBLY - MENSAGEM PATROCINADA Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 63595 22 99 1544
Outra opção: get out of control, go out of control

Forest fires can easily get out of control. [Macmillan Dictionary]
Incêndios florestais podem facilmente ficar fora de controle.

Nobody wants to see inflation get out of control. [Macmillan Dictionary]
Ninguém quer ver a inflação ficar fora de controle.

The car went out of control and crashed. [Merriam-webster]
O carro ficou fora de controle e bateu.


Bons estudos!
Juliana Rios 19380 24 103 395
Uma expressão relativamente comum no contexto de "sair do controle" ou "ficar fora de controle" é to get out of hand.

"If a situation gets out of hand, it cannot be controlled any more".
(The Free Dictionary)

Exemplos:

"Things got a little out of hand at the party and three windows were broken."
(TFD)

"In my first year at college my drinking got a bit out of hand".
(TFD)

"The party got out of hand, and a neighbour called the police".
(Word Reference)

"Things are starting to get a little out of hand".