Como dizer "Ficar sem" em inglês

Donay Mendonça 58275 21 98 1393
Este é mais um daqueles assuntos em inglês que você acha que sabe, mas, na verdade, apenas acha - caso esteja usando stay without, pass without ou até mesmo spend without, para expressar a ideia de ficar sem, passar sem fazer alguma coisa (comer, beber, trabalhar, etc).

A opção correta - natural, idiomática - em inglês é go without.

Confira os exemplos a seguir e melhore ainda mais as suas habilidades com o idioma. Tenha em mente que todas as formas apresentadas abaixo são importantes na hora de se comunicar.
  1. He is injured, he'll have to go for six months without playing.
    Ele está machucado. Vai ter que ficar seis meses sem jogar.
  2. I went for fifteen days without working because I was on vacation.
    Fiquei quinze dias sem trabalhar porque estava de férias.
  3. I feel uncomfortable when I go for at least a day without studying.
    Não me sinto bem quando fico pelo menos um dia sem estudar.
  4. I'll go for a long time without reading my books.
    Eu vou ficar muito tempo sem ler meus livros.
  5. Don't go for too long without studying.
    Não fique tempo demais sem estudar.
  6. The admitting doctor was very angry and very surprised that my husband has been allowed to go for so long without a Macmillan nurse looking after his needs.
    O médico estava muito nervoso e surpreso com o fato de meu marido ter ficado tanto tempo sem uma enfermeira Macmillan cuidando dele.
  7. I don't go a day without remembering it.
    Eu não fico um dia sem me lembrar disto.
  8. Some customers go for some time without buying here, but they always come back.
    Alguns clientes ficam um tempo sem comprar aqui, mas eles sempre voltam.
  9. This is the longest time I've gone without seeing my family.
    Este é o maior (período de) tempo que fiquei sem ver minha família.
  10. I think the longest time I went without seeing Paige was probably two weeks.
    Eu acho que o (período de) tempo mais longo que fiquei sem ver a Paige foi provavelmente duas semanas.
  11. She goes weeks without calling me and then suddenly she rings me three times in one day.
    Ela fica semanas sem me ligar e, de repente, me liga três vezes em um dia.
  12. Why did you go for so long without seeing him? I asked. "He had been unfaithful to my mother."
    Por que você ficou tanto tempo sem vê-lo? Eu perguntei. "Ele foi infiel à minha mãe."
  13. I think I have been going too long without eating, so when I finally get around to it, I over-eat because I am so hungry.
    Eu acho que tenho ficado muito tempo sem comer, então quando chega a hora da refeição, eu como demais porque estou com muita fome.
  14. You don't go very long without getting a phone call or an email.
    Você não fica muito tempo sem receber uma ligação ou email.
  15. Going a long time without eating can decrease your metabolism.
    Ficar muito tempo sem comer pode diminuir o seu metabolismo.
  16. I can't go a minute without thinking about you.
    Eu não consigo ficar um minuto sem pensar em você.
  17. I went two months without training.
    Eu fiquei dois meses sem treinar.
Você pode omitir "for" em todas as frases, sem nenhuma mudança de significado. Ou seja, no lugar, por exemplo, de "don't go for too long without studying", você pode dizer apenas "don't go too long without studying". Além disso, é importante ressaltar que depois de "without" o verbo é acrescido de ING: go without eating, go without playing, etc., como já mostrado. Fique atento a isso!

É possível também o uso de "go without" com "how long...?" (quanto tempo...?). Observe exemplos para aprender como fazê-lo:
  1. How long did you go without seeing Jane? I went three years without seeing Jane.
    Quanto tempo você ficou sem ver a Jane? Eu fiquei três anos sem ver a Jane.
  2. How long do you have to go without eating any type of fast food?
    Quanto tempo você tem que ficar sem comer qualquer tipo de fast food?
  3. He asks her how long she's going to go without talking to him.
    Ele pergunta a ela quanto tempo ela irá ficar sem falar com ele.
Você pode ainda utilizar "go without" com um substantivo, por exemplo, "go without food" (ficar sem comida), "go without water" (ficar sem água), etc.
  1. Camels can go a long time without water.
    Camelos conseguem ficar muito tempo sem água.
  2. How long can people go without food?
    Quanto tempo as pessoas conseguem ficar sem comida?
Bons estudos!
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
4 respostas
Ordenar por: Data

mayronpicolo 20
Just to add...

Run out of is also a good option...

They ran out of gas when returning home...

Henry Cunha 10070 3 16 179
Depending on word order, you have an interesting option here -- to employ -- or not -- the preposition "for":

he´ll have to go six months without playing. (or)
he´ll have to go without playing for six months.

I went fifteen days without working because I was on vacation.
I went without working for fifteen days because I was on vacation.

Etc.

Regards

JacksonB 100 2
Nice expressions.

I know my this has little to do with the real purpose. I had already seen Run out of sth in one of the [great] Steve Ford videos.

But some time ago i saw at InglesOnline.com.br the expression I'm out of sth , that means I already ran out of something.

Just to add. :)

Jorilaine 5
Pode-se utilizar também "do without".

My driver really annoys me, but I know I can't do without him.
Meu motorista me irrita muito, mas sei que não posso ficar sem ele.

She can't do without an assistant.
Ela não consegue ficar sem um assistente.