Como dizer "fiquei curioso(a)" em inglês
Como eu traduziria a frase "Agora fiquei curiosa para saber". Sobre qualquer coisa...
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
Jumiut,
Dependendo do contexto:
I'm curious
Now I'm curious to know
Bons estudos!
Dependendo do contexto:
I'm curious
Now I'm curious to know
Bons estudos!
Se usa o verbo to be + curious, como disse o donay:
"I am curious", "I was curious", etc.
Mas, se é com o sentido de "você me deixou curioso(a)" fica "You've left me curious"
"I am curious", "I was curious", etc.
Mas, se é com o sentido de "você me deixou curioso(a)" fica "You've left me curious"
2 cents:
If you're talking to someone about it you also might like to say:
Examples:
- You've just aroused my curiosity!
- What a suspense! You got me burning with curiosity - please break the news at once! (Informal)
If you're talking to someone about it you also might like to say:
Examples:
- You've just aroused my curiosity!
- What a suspense! You got me burning with curiosity - please break the news at once! (Informal)