Como dizer “Fora Mourinho” em inglês
O técnico Mourinho deixou o Real, porque a torcida desgostosa com seu trabalho deve ter gritado uníssona “fora Mourinho”, “fora Mourinho”...
Como seria esse “Fora Mourinho” em inglês?
Como seria esse “Fora Mourinho” em inglês?
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
6 respostas
Hello,
"Go away Mourinho!"
Regards!
"Go away Mourinho!"
Regards!
Bom, um técnico que vem de um país com pouca tradição no futebol e implica com brasileiros no time, merece ouvir "get lost, Mourinho!".
Alo Donay, Felipeh6.
Estava na faixa do torcedor:
Hasta nunca. Mou! = Good riddance. Mou!
Estava na faixa do torcedor:
Hasta nunca. Mou! = Good riddance. Mou!
Hello zumstein,
he he... mas aí é um "Fora" pra nunca mais voltar
Best Regards.
he he... mas aí é um "Fora" pra nunca mais voltar


Best Regards.
Nesse caso, também pode-se usar "get out" ou somente "out" ?
ATIVE O ENGLISH PLUS
Quem responderá a essa pergunta?