Como dizer "força amigo (desejar força)" em inglês

Avatar do usuário vitor boldrin 545 5
Como dizer "força amigo (desejar força)" em inglês?

Exemplos:

  • Força amigo você tem que aguentar isso.
  • Muita força para que você possa estar logo em liberdade.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Juliana Rios 19140 23 99 394
Also:

Hang (on) in there.

"Hang in there, friend. You're going to get through this".

"Hang in there pal. You'll be out soon".

More examples at thefreedictionary.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário FabioE 840 1 5 16
Sugestões:

  • Lots of strength to you, my friend. You have to bear it.
  • I wish you lots of strength so that you can be released as soon as possible.
Avatar do usuário Donay Mendonça 55570 21 91 1314
Se a intenção é fazer com que o outro - que possa ter perdido um ente querido ou estar passando por alguma situação difícil - se sinta mais forte, animado, esperançoso, minha sugestão é "be strong", literalmente, "seja forte". Veja alguns exemplos - feitos por falantes nativos - onde a expressão é utilizada.

  • May the good memories help you and your family go through the healing process. Be strong, my friend.
  • "But you gotta be strong my friend. Don't waiver, keep hanging on 'Cause you'll make it thru the night. You gotta run the race, gotta win the fight." [Come Breathe Me - 17:28]
  • Be strong, buddy. I'm sorry for your loss.

Bons estudos. Compartilhe.
Avatar do usuário vitor boldrin 545 5
Pessoal nesse sentindo eu pensei em usar "hold on" o que vocês acham?
Vejam nessa música do R.E.M. -everybody hurts hold on é muito usado como aguenta/força amigo.
Obrigado ótimas sugestões de todos.