Como dizer "Frango à passarinho" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Confira mais esta super dica de inglês. Amplie o seu conhecimento no idioma.

Português: Frango à passarinho
Inglês: A kind of Brazilian fried chicken

Não há uma expressão específica em inglês para dizer frango à passarinho. Existem formas adaptadas para dizer isso, como as que iremos mostrar abaixo.

Exemplos:
  1. The restaurant specializes in tapas such as frango à passarinho, a Brazilian fried chicken dish cooked with garlic and parsley.
  2. Another interesting entree is the chicken preparation from Sao Paulo called frango à passarinho, crispy nuggets of fried chicken in a lively sherry and garlic sauce.
Ou seja, é necessário que você explique o que é frango à passarinho, de maneira semelhante a dos exemplos.

Bons estudos.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
8 respostas
Adriano Japan 2 20
donay mendonça escreveu:The restaurant specializes in tapas
Ouch o_x será que é gostoso comer uns "tapas" por aí?
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Adriano,

Comer um tapa pode ser. Levar um tapa, não. Já pensou: "por favor, dois tapas para levar."
Thomas 7 60 288
"...(C)rispy nuggets of fried chicken."

My memory fails me. Exactly what part of a chicken is a nugget?
Adriano Japan 2 20
donay mendonça escreveu:Comer um tapa pode ser. Levar um tapa, não. Já pensou: "por favor, dois tapas para levar."
Donay, não sei por aí, mas aqui em SP tem um suquinho infame chamado x-tapa... Décadas depois de sua criação, ainda existe indivíduo que faz piada com o título, esbofeteando os outros na hora de tomar... :cry:
Mas legal, aprendi várias palavras em um só tópico.
Flavia.lm 1 10 95
I don't know the meaning of "nugget"; in Portuguese it means "that think made of chicken sold at McDonalds" (McNuggets).

Anyway, one can prepare any part of the chicken "à passarinho".
Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
I think by "nuggets" it means small amounts of meat, kind of small balls, in this case.
timphillips 10
That's right EddySc
Something derived from a nugget of gold - a small round ball of gold

Tapas is the name of a wide variety of appetizers, or snacks, in Spanish cuisine

Tim
PPAULO 6 47 1.1k
I like the "crispy" nuggets of fried chicken suggested above. The crispy thing translates well the dish. At least to my thinking. Yum yum, yum yum! ;-)

As for the word nuggets, Wikipedia goes:
A chicken nugget is a food product consisting of a small piece of deboned chicken meat that is breaded or battered, then deep-fried or baked. Invented in the 1950s, chicken nuggets have become a very popular fast food restaurant item, as well as widely sold frozen for home use.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!