Como dizer “Guarda-chuva ou sombrinha” em inglês
Olá pessoal!
Em Português:
Guarda-chuva – de uso mais masculino, mais rústico, ger. de cor preta, usado mais para se proteger da chuva.
Sombrinha – Guarda-chuva feminino; menor, mais leve, colorido, usado mais para se proteger do sol.
Existe alguma diferenciação em inglês, ou é tudo “umbrella”?
Em Português:
Guarda-chuva – de uso mais masculino, mais rústico, ger. de cor preta, usado mais para se proteger da chuva.
Sombrinha – Guarda-chuva feminino; menor, mais leve, colorido, usado mais para se proteger do sol.
Existe alguma diferenciação em inglês, ou é tudo “umbrella”?
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS